www.rusib.ru
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ
«РУССКОЕ ИНФОРМАЦИОННОЕ БЮРО»
Тема: Русиб // Карта мира для туристов // Индийский океан (острова) // Рождества остров
Ссылка: http://old.rusib.ru/world/islands-in-the-indian-ocean/christmas-island/
Русиб | Туристическое информационное агенство | <b>Русское Информбюро</b>|Волкодав в мире туризма
This will be shown to users with no Flash or Javascript.
+7 (495)698-4527, 698-4528Многоканальный

Информация об Острове Рождества

Герб Флаг На карте мира
Местное время:
(+6 GMT)

Рождества остров

Остров Рождества (Австралия)

 
Остров Рождества
Territory of Christmas Island
Flag of Christmas Island.svg Герб Острова Рождества
Флаг Острова Рождества Герб Острова Рождества
Christmasisland.png
Национальный гимн Острова Рождества
Официальный язык Английский
Столица Флайинг-Фиш-Коув
Крупнейшие города  
Форма правления Конституционная монархия
Королева
Генерал-губернатор
Премьер-министр
Елизавета II
Quentin Bryce
Brian Lacy
Территория
  • Всего
 
135 км²
Население
 • Оценка (2009)
 •
Плотность

1,402 чел.  
10.39 чел./км²
Валюта Австралийский доллар (AUD, код 36)
Интернет-домен .cx
Телефонный код +61
Часовой пояс UTC (UTC+7)

Остров Рождества — небольшой остров в Индийском океане, принадлежащий Австралии. Географические координаты: 10°30′ ю. ш. 105°40′ в. д. / 10.5° ю. ш.

 
Карта Острова Рождества

Остров расположен в 2360 километрах к северо-западу от Перта и примерно в 500 км к югу от Джакарты.

Площадь острова — 135 кв. км, население — 1400 человек, но граждан Австралии всего 396 человек (2004). 70 % проживающих — китайцы, 20 % — белые и около 10 % — малайцы. В религиозном отношении преобладают буддисты (около 35 % — в основном китайцы), мусульмане — около 25 % (малайцы и некоторые китайцы), около 20 % — христиане (практически все европейцы и некоторые китайцы). Среди китайцев распространён и даосизм (около 15 %).

Столица — Сеттльмент.

Интернет-домен — .cx

Остров имеет свой флаг — с 1986 года неофициально, с 2002 года — официально.

История

Своим названием остров обязан открытию в день Рождества1643 года. Британский мореплаватель Уильям Дампир был первым европейцем, высадившимся на остров в 1688 году и описавшим его. С 1888 года началась колонизация острова Великобританией. В 1900 г. остров вошёл в состав английской колонии Сингапур, а в 1958 — передан Австралии. Управление островом осуществляется официальным представителем австралийского правительства.

Природа

Остров вулканического происхождения. Наивысшая точка — 361 м над уровнем моря. Климат острова тропический. Среднегодовая температура — около 27 °C. Количество осадков достаточно велико — около 2000 мм в год. На острове имеется несколько небольших рек, таким образом, население обеспечено питьевой водой.

Экономика

Единственная отрасль хозяйства острова — добыча фосфоритов. Ведётся экспорт фосфоритов в Австралию и Новую Зеландию.

В 2001 Австралия и Россия заключили соглашение о строительстве космодрома на острове Рождества, однако в 2003 работы по его сооружению были прекращены.

Проблема нелегальных эмигрантов

В связи с близостью к Индонезии остров длительное время был желанной целью нелегальных эмигрантов из Ю.-В. Азии, так называемых «лодочников» (boat people). После доктрины премьер-министра Австралии Д.Ховарда, известной как Pacific Solution, поток лодочников значительно уменьшился.

Остров Рождества

 

Координаты : 1 ° 52'N 157 ° 24'W / 1,867 ° С 157,4 ° W / 1,867; -157,4
 
Christmas Island photographed from the International Space Station. Остров Рождества сфотографировали с борта Международной космической станции.

Остров Рождества [1] или Рождества острова Тихого океанаатолл в северной части островов Лайн и часть Республики Кирибати .

Остров имеет наибольшую площадь любого кораллового атола в мире: около 322 квадратных километров (124 квадратных миль) [2] , его лагуны составляет такой же размер. Длина Атолла составляет около 150 км (93 миль) по периметру, а лагуна береговой линии протяженностью более 48 км (30 миль). [3] Остров Рождества включает в себя более 70% от общей площади земель Кирибати, нация охватывает 33 тихоокеанских атолла и островов.

Он расположен в 232 км (144 миль) к северу от экватора , в 6700 км (4200 миль) от Сиднея , и в 5360 км (3330 миль) от Сан-Франциско . Остров Рождества имеет  часовой пояс UTC +14 , а Остров Рождества является первым населенным пунктом на Земле опыт Нового года каждый год (см. также Атолл Каролайн , Кирибати). Несмотря на то что 1530 миль (2460 км) к востоку от меридиана 180, 1995 перестройку международной Dateline в Республике Кирибати "переехал" Рождественские острова к западу от указанной даты.

Ядерные испытания были проведены в регионе вокруг острова Рождества в Великобритании в конце 1950-х.  Во время этих испытаний острова не были эвакуированы. В последствии англичане, жители Новой Зеландии, а также фиджийские военнослужащие, а также местные жители острова утверждали, что страдали от воздействия излучения от этих взрывов.

Весь остров - заповедник , доступ к пяти особо чувствительных областям которого (см. ниже ) ограничен. [2]

Название "Рождества" является довольно простой транскрипцией с английского языка слово " РождествоГилберта - где "сочетание ти произносится как 'S' - и, таким образом выраженное [] kərɪsməs . Аналогичным образом Кирибати транслитерации Гилбертс с заменой K G и R заменить Л.

История

 
Location of Christmas Island Расположение острова Рождества

В момент открытия, остров Рождества был необитаем. Как и на других островах Лайн могло бы иметь небольшого или временного коренного населения, скорее всего, полинезийских торговцев и поселенцев, которые  нашли на острове полезные пополнения станции на длинных рейсах из островов Общества на Гавайи , возможно уже в начале нашей эры 400 . Этот торговый путь-видимому, используются с некоторой регулярностью примерно Д. 1000.  С 1200 года полинезийские дальние плавания стали реже, а если бы там была человеческих поселений на острове Рождества, это было бы отказаться в начале-середине второго тысячелетия нашей эры . Два возможных местных деревtym и несколько каменных структур в этих ранних посещений были обнаружены. [2] В настоящее время большинство жителей Микронезии и Гилберта является единственным языком, какое-либо значение. Английский, как правило, понимают, но мало пользуются за пределами туристической отрасли.

Остров Рождества был обнаружен капитаном Колином Куком на Рождество (24 декабря) 1777. Она взяла на себя Соединенные Штаты в соответствии с Законом Guano острова в 1856, хотя и мало фактической добычи гуано имели место. Эта претензия была официально передана по договору Тарава между США и Кирибати, подписанного в 1979 году и ратифицировала в 1983 году. Постоянное поселение начатое в 1882, в основном были, работники плантаций кокосовых пальм и рыбаки, но из-за сильной засухи которые убили десятки тысяч кокосовых пальм - около 75% населения острова Рождества в этой станции, остров вновь отказались от 1905 и 1912 гг. [2]

 
View from Handley Page Hastings flying over London in 1956, during the nuclear testing period. Вид с Handley Page Гастингс полет над Лондоном в 1956 году, во время ядерных испытаний.
Bridges Point is at the central upper margin. Мосты-центр находится в центральной верхней окраины.

Многие из топонимов на острове вернуться к отцу Эммануэль Rougier, французскийсвященник которые арендованных на острове с 1917 по 1939 и посадил 800000 кокосовых деревьев. He lived in his Paris house (now only small ruins) located at Benson Point , across the Burgle Channel from Londres (today London ) at Bridges Point where he established the port . Он жил в Париже дом (в настоящее время лишь небольшие развалины), расположенный на Бенсон Пойнт, через ограбить Канал Лондон (ныне Лондон ) на Мосты-Пойнт, где он создал порт . Joe's Hill was named by Joe English, who served as plantation manager for Rougier from 1915-19. Хилл Джо был назван Джо английском языке, который выполнял функции менеджера по плантации Ружье с 1915-19. English was left alone on the island for a year and a half (1917-19), with two teens, when cholera broke out in Papeete and transport stopped due to the First World War . Английский остался один на острове в течение полутора лет (1917-19), с двумя подростками, когда холеры вспыхнула в Папеэте и транспорт остановлен из-за Первой мировой войны . English was later rescued by Lord John Jellicoe, 1st Earl Jellicoe , Admiral of the British Fleet. Английский позже спас Господь Джон Джеллико, 1-й граф Джеллико , адмирал британского флота. English, still thinking the war was in effect and that the ship was German , pulled his revolver on the British Admiral, causing a short standoff until some explaination diffused the situation. Английский, все еще думая войны в силе и, что судно было немецким , вытащил револьвер на британский адмирал, в результате чего краткое противостояние пока какой-нибудь рассеянный объяснению ситуации. Upon his rescue, English's adventures were later chronicled in the Boston Globe . После своего спасения, приключения английского позднее зафиксирован в Boston Globe .

Остров Рождества был оккупирован союзниками в мировой войне , и первая взлетно-посадочная полоса была построена, то [2] для обслуживания ВВС СШАметеорологическая станция и узел связи. The airstrip also provided rest and refueling facilities for planes traveling between Hawaii and the South Pacific. Взлетно-посадочная полоса также предоставил отдых и заправочных станций для самолетов, путешествующих между Гавайских островах и в южной части Тихого океана. There was also a small civilian radio-meteorological research station. [ citation needed ] Существовал также небольшой гражданский радио-станции метеорологических исследований. [ править ]

 ядерные испытаний

В холодную войну " было несколько испытаний ядерного оружия в районе острова Рождества. Великобритания якобы провела его первое успешное водородной бомбы тест на Молден по 15 мая 1957; Остров Рождества было в главной базе операции. In fact, this test did not work as planned , and the first British H-bomb was successfully detonated over the southeastern tip of Christmas Island on 8 November 1957. В самом деле, этот тест не работает, как планировалось , а первые британские водородная бомба была успешно взорвана над юго-восточной оконечности острова Рождества, 8 ноября 1957 года. Subsequent test series in 1958 ( Grapple Y and Z ) took place above or near Christmas Island itself. Последующие серии испытаний в 1958 году ( грейфера Y и Z ) занимает место выше или вблизи острова Рождества себя. The United States conducted 22 successful nuclear detonations as part of Operation Dominic here in 1962. Соединенные Штаты провели успешное 22 ядерных взрывов в рамках операции Доминик здесь в 1962 году. Some toponyms (like Banana and Main Camp) come from the nuclear testing period, during which at times over 4,000 servicemen were present. Некоторые топонимы (например, банан и главный лагерь) приходит от ядерного период тестирования, в ходе которых порой более 4000 военнослужащих настоящее время. By 1969, military interest in Christmas Island had ceased and the facilities were abandoned and for the most part dismantled. К 1969 году интерес военных к Остров Рождества прекратился, номера были заброшены и по большей части демонтированы. Some communications, transport and logistics facilities, however, were converted for civilian use and it is due to these installations that Christmas Island came to serve as the administrative center for the Line Islands. [ 2 ] Некоторые сообщения, транспорта и логистических объектов, однако, были переоборудованы для использования в гражданских целях, и это связано с этих установок, что остров Рождества пришли служить административным центром островов Лайн. [2]

Великобритания взорвала около 5 мегатонн тротила (21 ПДж) ядерный заряд ближнего и 1,8 мегатонн тротила (7,5 PJ) непосредственно над острова Рождества в 1957/58 году, а Соединенные Штаты в период с 25 апреля по 11 июля 1962 успешно испытания ядерных устройств около 24-megatonne-оф-TNT (100 PJ) полезной нагрузки в целом в непосредственной близости от острова. During the British Grapple X test of 8 November 1957 which took place directly above the southeastern tip of Christmas Island, yield was stronger than expected and there was some blast damage in the settlements. В годы британского грейфера X испытания 8 ноября 1957, которая состоялась прямо над юго-восточной оконечности острова Рождества, выход был сильнее, чем ожидалось, и существуют определенные взрыва повреждения в поселениях. Islanders were usually not evacuated during the nuclear weapons testing , and data on the environmental and public health impact of these tests remains contested. Островов, как правило, не эвакуировались во время испытаний ядерного оружия , а также данные по окружающей среде и здоровью воздействия этих испытаний остается спорным.

Современное состояние

Население острова сильно возросло в последние годы, примерно с 2000 в 1989 до примерно 5000 в начале 2000-х. Остров Рождества имеет двух представителей в Maneaba п Maungatabu .  Сегодня есть пять деревень , населенных четыре, и одна нет:

Нет. Деревня Population Население
( перепись 2005)
1 1 LondonЛондон 1,829 1829
2 2 TabwakeaTabwakea 1,881 1881
3 3 Banana (Banana Wells) Банан (банан Wells) 1,170 1170
4 4 PolandПольша 235 235
5 5 Paris (ruins) Париж (руины) -
  Christmas Island Остров Рождества 5,115 5115

Лондон является главным в деревнях и портовых сооружениях. Банан находится вблизи международного аэропорта Кэссиди , но может быть перемещен ближе в Лондон, чтобы предотвратить загрязнение его вод.  Заброшенной деревни в Париж, не указанные в переписи докладов.

Министерство линии и Phoenix островов находится в Лондоне. Есть также две новые школы на дороге между Tabwakea и Banana: одна католическая и одна протестантская .  Гавайский университет имеет климатологические объекты исследования на острове Рождества. [2]

Транспорт и торговля

Кэссиди Международный аэропорт ( ИАТА код CXI) расположен к северу от банана (Банан является поселение на острове Рождества в Кирибати . It is located in the northeast of the atoll, close to the island's now closed airport, Cassidy International . Он расположен в северо-восточной части атолла, недалеко от аэропорта в настоящее время закрыт острова, Кэссиди международной . ) и северо-востоке Point.  Он проложил взлетно-посадочной полосы длиной 6900 футов (2103 м) и в течение некоторого времени единственный аэропорт в Кирибати служит Америке , через Air Pacific рейс в Гонолулу , Гавайи . Эта услуга была приостановлена 2 сентября 2008 из-за трещины взлетно-посадочной полосы поверхности, и на данный момент нет регулярных рейсов в / из CXI. Однако американские Те Маури путешествий предлагает еженедельные чартерные рейсы из Гонолулу.

Ранее (закончился 26 апреля 2004) Boeing 737 чартерный рейс по воздуху Кирибати , управляемые Алоха Airlines , связанных Остров Рождества до Гонолулу каждую неделю. Предварительная полеты реактивный заменить его на некоторое время. С октября 2005 по сентябрь 2008 года, Air Pacific сделал еженедельные остановки из Гонолулу и Нади на Фиджи.

 Air Pacific начнет 25 мая 2010 летать раз в неделю с Рождества (Рождество Христово) острова еае с  Гонолулу  так и Фиджи .

Расписание рейсов из Нади будет следующим:

  • Нанди (Фиджи) в Рождества (Рождество Христово): Выезд во вторник в 11:59 вечера, прибытие в Рождества в 6:35 утра в среду.
  •  Остров Рождества (Рождество Христово) острова Нади (Фиджи): Отъезд в среду на 4 вечера, прилет Нади в 6:40 вечера в тот же день.

 Расписание рейсов из Гонолулу будет следующим:

  • Выезд из Гонолулу в 11:59 утра по вторникам, прибывающих на Рождество (Рождество Христово) на 3 вечера в среду.
  •  Обратный рейс будет вылетать из Рождества в 7:35 утра по средам и прибывает в Гонолулу на 10,35 во вторник.

Отказались Aeon поле, изготовленные до британских ядерных испытаний, расположен на юго-востоке полуострова, NW Юго-Восточной Point.

 В начале 1950-х годов Вернер фон Браун предложил использовать этот остров, как место для запуска пилотируемых космических аппаратов. Существует японский ДЖАКСА станции спутникового слежения; отказались Aeon Полевой в свое время был предложен для повторного использования японской их теперь отменен HOPE-X проект космического корабля.  Остров Рождества также находится достаточно близко к "Морской старт" спутник начало месте при температуре 0 ° N 154 ° W, около 370 километров (200 морская миля ) к востоку в международных водах.

Большинство атолл в продовольствии поставки должны быть импортированы. Питьевая вода может быть в дефиците, особенно в ноябре в "Ла-Нинья лет. Большой и современный причал , обработки некоторых грузов, был построен японцами в Лондоне. Морская рыба обеспечивает здоровую часть острова питанием, хотя перелов вызвал резкое сокращение популяций крупных хищных рыб на протяжении последних нескольких лет.

Экспорт с атолла - воснм копра (сушеный кокос целлюлозы); государственных кокосовых плантаций площадью около 51 квадратных километров (20 квадратных миль). Кроме того, товары, как аквариумные рыбы и морские водоросли на экспорт. A 1970s project to commercially breed Artemia salina brine shrimp in the salt ponds was abandoned in 1978. 1970-х годов проект коммерчески породы артемии Салина артемии в соленой прудов был заброшен в 1978 году. В последние годы были предприняты попытки изучить целесообразность живых раков и охлажденной рыбы и экспорта по производству соли. [2]

 Кроме того, существует небольшое количество туризма , в основном связанные с рыболовством  в лагуне  (для Бонфиш в частности), или оффшорных рыбалок.На неделю экотуризма пакетов в ходе которых некоторые из обычно закрытых помещениях можно посетить также доступны. [2] В последние годы пользователи обнаружили, что Есть хорошие волны в полушарии зимой Северной и Есть интересы развивающихся для обслуживания этих рекреационных туристов. [4] Существует несколько связанных с туризмом инфраструктур, таких, как небольшой отель , аренду помещений, и вынос . (http://translate.google.com/translate?hl=ru&langpair=en%7Cru&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Kiritimati)

География и климат

Christmas Island's roughly 320 km 2 (120 sq mi) lagoon opens to the sea in the northwest; Burgle Channel (the entrance to the lagoon) is divided into the northern Cook Island Passage and the southern South Passage . примерно в 320 км Рождества острова 2 (120 квадратных миль) лагуну открывается на море на северо-западе; ограбить Channel (вход в лагуну) делится на северную Островов Кука прохода и южной части Южной Пассаж ". The southeastern part of the lagoon is partially dried out today; essentially, progressing SE from Burgle Channel, the 160 km 2 (62 sq mi) main lagoon gradually turns into a network of subsidiary lagoons, tidal flats , partially hypersalinebrine ponds and salt pans , which as a whole has about the same area again as the main lagoon. Юго-восточной части залива, частично высохших сегодня, по существу, прогрессируя от SE ограбить канал, 160 км 2 (62 квадратных миль) главная лагуны постепенно превращается в сеть вспомогательных лагуны, приливные квартиры , частично гиперсоленыхрассола пруды и соляные промыслы , которые в целом о том же районе снова в качестве основного лагуну. Thus, the land and lagoon areas can only be given approximately, as no firm boundary exists between the main island body and the salt flats. [ 2 ] Таким образом, земля и лагун может быть дан только приблизительно, поскольку ни одна фирма границы между основной части острова и солончаки. [2]

In addition to the main island, there are several smaller ones. Cook Island is part of the atoll proper but unconnected to the Christmas Island mainland. В дополнение к главному острову, Есть несколько более мелких. Островов Кука является частью атолла надлежащего но не связаны с материком остров Рождества. It is a sand/coral island of 19 ha (47 acres ), divides Burgle Channel into the northern and the southern entrance, and has a large seabird colony. Это песчано-коралловый остров в 19 гектаров (47 акров ), делит ограбить канала в северном и южном въезде, и большая колония морских птиц. Islets ( motu s ) in the lagoon include Motu Tabu (3.5 ha/8.6 acres) with its Pisonia forest and the shrub-covered Motu Upua (also called Motu Upou or Motu Upoa, 19 ha/47 acres) at the northern side, and Ngaontetaake (2.7 ha/7 acres) at the eastern side. [ 2 ] Айлтс ( моту ы ) в лагуне включают Моту Табу (3,5 ha/8.6 акров) с пизонии леса и кустарника покрытые Моту Upua (также называемые моту Úpou или моту Upoa, 19 ha/47 акров) на северной стороне, и Ngaontetaake (2,7 га / 7 акров) на восточной стороне. [2]

Joe's Hill (originally La colline de Joe ) near Artemia Corners on the southeastern peninsula is the highest point on the atoll, at about 13 m (43 ft) ASL . [ 2 ] On the northwestern peninsula for example, the land raises only to some 7 m (20 ft), [ 3 ] which is still considerable for an atoll. Хилл Джо (первоначально Ла Коллин де Джо) у Артемия уголки на юго-востоке полуострова находится высочайшая точка на атолле, примерно в 13 м (43 футов) над уровнем моря . [2] на северо-западном полуострове, например, земли вызывает лишь к некоторым 7 м (20 футов), [3] который по-прежнему значительна для атолла.

Despite its proximity to the ITCZ , Christmas Island is located in an equatorial dry zone and rainfall is rather low except during El Niño years; 873 mm (34.4 in) on average per year, in some years it can be as little as 177 mm (7.0 in) and much of the flats and ponds can dry up such as in late 1978. Несмотря на близость к ITCZ , Остров Рождества расположен в экваториальной зоне сухих и осадков довольно низким за исключением Эль-Ниньо лет, 873 мм (34,4 в) в среднем за год, в отдельные годы она может составлять всего лишь 177 мм ( 7,0 В) и большая часть квартир и прудов можно высушить, таких как в конце 1978 года. On the other hand, in some exceptionally wet years abundant downpours in March-April may result in a total annual precipitation of over 2,500 mm (98 in). С другой стороны, в некоторых исключительных влажные годы обильные дожди в марте-апреле может привести общая годовая сумма осадков более 2500 мм (98 В). Christmas Island is thus affected by regular, severe droughts . Остров Рождества, таким образом, пострадавшим от регулярного, сильные засухи . They are exacerbated by its geological structure; climatically "dry" Pacific islands are more typically located in the " desert belt" at about 30°N or S latitude . Они усугубили его геологической структуры, климатически "сухой" тихоокеанских островах более как правило, находятся в " пустыне пояса "около 30 ° С или S широты . Christmas Island is a raised atoll, and although it does occasionally receive plenty of precipitation , little is retained given the porous carbonatic rock, the thin soil , and the absence of dense vegetation cover on much of the island, while evaporation is constantly high. [ 3 ] Consequently, Christmas Island is one of the rather few places close to the Equator which have an effectively arid climate. [ 2 ] Остров Рождества является поднял атолл, и хотя она время от времени получать большое количество осадков , мало что сохранили с учетом пористых карбонатных пород, тонкие почвы , а при отсутствии плотной растительности покрова на большей части острова, в то время испарения постоянно высокий. [ 3] Таким образом, Остров Рождества является одним из немногих мест, а ближе к экватору , которые эффективно сухой климат. [2]

Температура постоянно между 24 ° и 30 ° C, с большим суточными , чем сезонными вариациями. Восточные пассаты преобладают. [2]

Экология

The flora and the fauna consist of taxa adapted to drought. Terrestrial fauna is scant; there are no truly native land mammals and only one native land bird[ 5 ] – Kiribati's endemicreed-warbler , the Bokikokiko ( Acrocephalus aequinoctialis ). Флора и фауна состоит из таксонов адаптированных к засухе. наземного животного мира скудные; Есть действительно не родной земли млекопитающих, и только одна родина птиц[5] - Кирибати эндемичныхкамышовка , Bokikokiko (Acrocephalus aequinoctialis). The 1957 attempt to introduce the endangeredRimitara Lorikeet ( Vini kuhlii ) has by and large failed; a few birds seem to linger on, but the lack of abundant Coconut Palm forest, on which this tiny parrot depends, makes Christmas Island a suboptimal habitat for this species . 1957 Попытка ввести исчезающихRimitara лори (Vini kuhlii) в общем и целом, не еще несколько птиц-видимому, остаются, но отсутствие обильных Coconut Palm леса, на которых эта крошечная попугай зависит, делает Остров Рождества оптимальным местом обитания этого вида .

 
Flowers of Beach Naupaka ( Scaevola taccada ), Christmas Island's most typical woody plant. Цветы Бич Наупака ( Сцевола taccada ), характерных для древесных растений Остров Рождества самым.

Флора

The natural vegetation on Christmas Island consists mostly of low shrubland and grassland . Естественная растительность на острове Рождества в основном состоит из низких кустарников и лугов . What little woodland exists is mainly open Coconut Palm ( Cocos nucifera ) plantation. То немногое, что леса существует главным образом открытых Coconut Palm (Кокосовые Комарова) плантации. There are three small woods of Catchbird Trees ( Pisonia grandis ), at Southeast Point, Northwest Point, and on Motu Tabu. Есть три малых леса Catchbird Деревья ( пизонии Grandis ), в Юго-Point, Северо-Запад Point, и на Моту Табу. The latter was planted there in recent times. Последний посадили там в последнее время. About 50 introduced plant species are found on Christmas Island; as most are plentiful around settlements, former military sites and roads, it seems that these only became established in the 20th century. [ 2 ] Около 50 введен завод видов находятся на острове Рождества; так как большинство в изобилии вокруг населенных пунктов, бывших военных объектов и дорог, кажется, что это только утвердился в 20 веке. [2]

 
Tree Heliotrope ( Heliotropium foertherianum ) in typical habitat on a Hawaiian island . Три Гелиотроп ( Heliotropium foertherianum ) в типичных местообитаний на Гавайские острова .

Пляж Наупака ( Сцевола taccada ) является наиболее распространенным кустарников на острове Рождества, пляж Наупака скраб доминирует растительность на большей части острова, как и чистые насаждения или вперемешку с Три Гелиотроп ( Heliotropium foertherianum ) и Бэй Кедр ( Suriana тагШта ). The latter species is dominant on the drier parts of the lagoon flats where it grows up to 2 m (6.6 ft) tall. Последний вид является доминирующим на сухой части залива квартиры, где она вырастает до 2 м (6,6 футов) в высоту. Tree Heliotrope is most commonly found a short distance from the sea- or lagoon-shore. Три Гелиотроп чаще всего найдено недалеко от моря или лагуны побережье. In some places near the seashore, a low vegetation dominated by Polynesian Heliotrope ( Heliotropium anomalum ), Yellow Purslane ( Portulaca lutea ) and Common Purslane ( P. oleracea ) is found. В некоторых местах у берега моря, низкорослой растительности преобладают полинезийские Гелиотроп ( Heliotropium anomalum ), желтый Перслейн ( Портулака желтая ) и общих Перслейн ( П. oleracea ) не найдено. In the south and on the sandier parts, Sida fallax , also growing up to 2 m tall, is abundant. На юге и на Сандье части, Sida якутского , также растет до 2 м высотой, это много. On the southeastern peninsula, S. На юго-восточном полуострове, С. fallax grows more stunted, and Polynesian Heliotrope, Yellow and Common Purslane as well as the spiderlingBoerhavia repens , the parasiticvineCassytha filiformis , and Pacific Island Thintail ( Lepturus repens ) supplement it. якутского становится все более низкорослые, и полинезийской гелиотроп, желтый и общего Перслейн а также spiderlingползучий Boerhavia , паразитарныевиноградаCassytha filiformis и островов Тихого океана Thintail ( Lepturus ползучий ) дополнить его. The last species dominates in the coastal grasslands. Последний вид доминирует в прибрежных лугов. The wetter parts of the lagoon shore are often covered by abundant growth of Shoreline Purslane ( Sesuvium portulacastrum ). [ 2 ] Влажные части залива берега часто покрыты обильными рост Шорлайн Перслейн ( Sesuvium portulacastrum ). [2]

Perhaps the most destructive of the recently-introduced plants is Sweetscent ( Pluchea odorata ), a camphorweed , which is considered an invasive weed as it overgrows and displaces herbs and grasses. Пожалуй, наиболее разрушительными из недавно представил растений Sweetscent ( Pluchea odorata ), camphorweed , который считается инвазивными сорняками как он обрастает и смещает трав и злаков. The introduced creeper Tribulus cistoides , despite having also spread conspicuously, is considered to be more beneficial than harmful to the ecosystem , as it provides good nesting sites for some seabirds . [ 2 ] Представил ползучее растение Tribulus cistoides , несмотря на то распространился Совершенно очевидно, считается более полезным, чем вредным для экосистемы , так как она обеспечивает хорошую гнездовья некоторых птиц . [2]

Птицы

 
Despite massive declines in recent decades, more Sooty Terns continue to nest on Christmas Island than anywhere else in the world. Несмотря на массовые сокращения в последние десятилетия, более темная крачки продолжать вкладывать на острове Рождества, как нигде в мире.
 
The Christmas Shearwater was named after Christmas Island. Рождество Шируотер была названа в честь острова Рождества.
 
Brown- morphRed-footed Booby . Браун- морфингаКрасного олуша . Those on Christmas Island will reuse nests for several years, unlike in most other colonies. Те, на острове Рождества будет повторно гнезда на несколько лет, в отличие от большинства других колоний.

Более 35 птиц вида были зарегистрированы с Kitirimati. As noted above, only the Bokikokiko ( Acrocephalus aequinoctialis ), perhaps a few Rimitara Lorikeets ( Vini kuhlii ) – if any remain at all – and the occasional Eastern Reef Egret ( Egretta sacra ) make up the entire landbird fauna. Как уже отмечалось выше, только Bokikokiko (Acrocephalus aequinoctialis), возможно, несколько Rimitara Lorikeets (Vini kuhlii) - если оставаться на все - и иногда Восточной Эгрет Риф (Egretta Sacra) составляют всей фауны landbird. About 1,000 adult Bokikokikos are to be found at any date, but mainly in mixed grass/shrubland away from the settlements. [ 2 ] О 1000 Bokikokikos взрослых можно найти в любой день, но в основном в смешанных травы / кустарников от населенных пунктов. [2]

С другой стороны, морских птиц в изобилии на острове Рождества, и составляют основную часть населения гнездящихся птиц. Есть 18 видов морских птиц размножения на острове, и Kitirimati является одним из наиболее важных нерестилищ в любой точке мира в течение нескольких из них: [2]

Phaethontiformes

  • Eastern Red-tailed Tropicbird ( Phaethon rubricauda melanorhynchus [ 6 ] ) – important breeding colony; 8,000 birds before the 1982/83 decline, less than 3,000 in 1984 Восточной Красного хвостами Тропикберд (rubricauda melanorhynchus Фаэтон [6] ) - важная колония животноводства; 8000 птиц до 1982/83 спад, менее чем 3000 в 1984 году

Charadriiformes

  • Micronesian Black Noddy ( Anous minutus marcusi ) – 20,000 birds before the 1982/83 decline Микронезии Черного Нодди (Anous minutus marcusi) - 20000 птиц до 1982/83 снижение
  • Little White Tern ( Gygis microrhyncha [ 7 ] ) – 8,000 birds before the 1982/83 decline Маленький белый крачка (Gygis microrhyncha [7] ) - 8000 птиц до 1982/83 снижение
  • Central Pacific Sooty Tern ( Onychoprion fuscatus oahuensis [ 6 ] ) – largest breeding colony in the world; around 7,000,000 birds before the 1982/83 decline Центральной части Тихого океана темная крачка (fuscatus oahuensis Onychoprion [6] ) - крупнейший колонии размножающихся в мире, около 7000000 птиц до 1982/83 снижение
  • Grey-backed Tern ( Onychoprion lunatus ) – important breeding colony; 6,000 birds before the 1982/83 decline Серый поддерживаемых крачка (Onychoprion lunatus) - важная колония животноводства; 6000 птиц до 1982/83 снижение
  • Central Blue-grey Noddy ( Procelsterna cerulea cerulea ) – important breeding colony, possibly the largest worldwide of this subspecies; 4,000 birds before the 1982/83 decline Центральной Серо-голубой Нодди (Procelsterna cerulea cerulea) - важная колония размножения, возможно, крупнейший во всем мире этот подвид; 4000 птиц до 1982/83 снижение

Буревестникообразные

Пеликанообразные

  • Indopacific Lesser Frigatebird ( Fregata ariel ariel ) – important breeding colony; 9,000 birds before the 1982/83 decline Indopacific Малого Фрегаты ("Фрегата" Ариэль Ариэль) - важная колония животноводства; 9000 птиц до 1982/83 снижение
  • Central Pacific Great Frigatebird ( Fregata minor palmerstoni [ 6 ] ) – important breeding colony; 12,000 birds before the 1982/83 decline, 6,500 afterwards Центральной части Тихого океана Великой Фрегаты (Фрегата несовершеннолетнего palmerstoni [6] ) - важная колония животноводства; 12000 птиц до 1982/83 спад, после 6500
  • Austropacific Masked Booby ( Sula dactylatra personata ) – important breeding colony; 3,000 birds before the 1982/83 decline Austropacific масках мин (Сула dactylatra personata) - важная колония животноводства; 3000 птиц до 1982/83 снижение
  • Indopacific Red-footed Booby ( Sula sula rubripes [ 6 ] ) – 12,000 birds before the 1982/83 decline Indopacific Красного олуша (Сула Сула rubripes [6] ) - 12000 птиц до 1982/83 снижение

Christmas Island's lagoon and the saltflats are a prime location for migratory birds to stop over or even stay all winter. Острова лагуны и Рождеством saltflats являются месторасположение для перелетных птиц , чтобы остановить или даже более остаться на всю зиму. The most commonly migrants are Ruddy Turnstone ( Arenaria interpres ), Pacific Golden Plover ( Pluvialis fulva ), Bristle-thighed Curlew ( Numenius tahitiensis ) and Wandering Tattler ( Tringa incana ); other seabirds , waders and even dabbling ducks can be encountered every now and then. [ 2 ] Чаще всего мигранты Радди Тернстон (песчаной interpres), Тихоокеанского Голден Пловер (Pluvialis желто-коричневый), Брисл средиземноморская Керлью (Numenius tahitiensis) и пепельный улит (Tringa белополынно); других морских птиц , куликов и даже речных уток можно встретить то и тогда. [2]

See also "Extinction" below . См. также "Extinction" ниже .

Другие фауны

Единственное млекопитающее родное для региона является  полинезийская крысы (Rattus exulans), но даже это, казалось бы, были введены многочисленные родные моряков веков до Кук нашел острова Рождества в 1777 году. черные крысы (Rattus Rattus) присутствуют в какое-то время , может быть введен в 19 веке моряки или во время ядерных испытаний. Они не смогли закрепиться между хищниками кошки и конкурентное исключение полинезийские крысы, и не крыса чернокожего населения находится на острове Рождества сегодня. [2]

До 2000 диких кошек может через несколько лет можно найти на острове, население стало основан в 19 веке. Their depredations seriously harm the birdlife. Их грабежи серьезный ущерб птиц. Since the late 19th century, [ 3 ] they have driven about 60% of the seabird species from the mainland completely, and during particular dry spells they will cross the mudflats and feast upon the birds on the motu s. Grey-backed Tern chicks seem to be a favorite food of the local cat population. С конца 19 века, [3] они довели около 60% видов птиц с материка полностью, а в частности засухи они будут пересекать илистых и праздник на птиц инициативе С. Серый поддерживаемых Терн цыплят кажется быть любимой пищей местному населению кат. There are some measures being taken to ensure the cat population does not grow. Есть некоторые меры, принимаемые для обеспечения кошек не растет. That lowering the cat population by some amount would much benefit Christmas and its inhabitants is generally accepted, but the situation is too complex to simply go and eradicate them outright (which is theoretically possible; see Marion Island ) - see below for details. Это снижение кошек на некоторую величину бы много пользы Рождество и его жителей, как правило, принято, но ситуация слишком сложна, чтобы просто пойти и искоренить их прямой (что теоретически возможно, см. Остров Марион ) - см. ниже для деталей. A limited population of feral pigs exists. Малочисленность населения диких свиней существует. They were once plentiful and wreaked havoc especially on the Onychoprion and noddies . Pig hunting by locals has been encouraged, and was highly successful at limiting the pig population to a sustainable level, while providing a source of cheap protein for the islanders. [ 2 ] Они были когда-то много, и сеют хаос особенно Onychoprion и noddies . Свинья охоты местных жителей обнадеживают, и был очень успешным на ограничение свиней в стране до приемлемого уровня, обеспечивая при этом источником дешевого белка для островитян. [2]

 
Mourning Gecko , a common sight all over the tropical Pacific. Траурный Gecko , обычное зрелище во всем тропической части Тихого океана.
 
A Strawberry Land Hermit Crab in its shell. Клубника Земля отшельников в своей раковине.

Есть несколько " Supertramp " ящериц , которые достигли острова за счет собственных средств. Commonly seen are the Mourning Gecko ( Lepidodactylus lugubris ) and the skinkCryptoblepharus boutonii ; the Four-clawed Gecko ( Gehyra mutilata ) is less often encountered. [ 2 ] Обычно видимое траура Gecko (Lepidodactylus lugubris) и сцинкCryptoblepharus boutonii ; Четыре когтистые Gecko (Gehyra mutilata) менее часто встречаются. [2]

Зеленые черепахи (Chelonia mydas) регулярно гнездятся в небольших количествах на острове Рождества. The lagoon is famous among sea anglers worldwide for its Bonefish ( Albula vulpes ), and has been stocked with Oreochromis tilapia to decrease overfishing of marine species. Лагуна славится среди рыболовов моря во всем мире своими Бонфиш (Альбула Vulpes), и был снабжены Oreochromis тилапии снижение перелова морских видов. Though the tilapias thrive in brackish water of the flats, they will not last long should they escape into the surrounding ocean. [ 2 ] Хотя Тилапии процветать в солоноватой воды в квартирах, они не продлится долго, они должны уйти в окружающий океан. [2]

Есть некоторые ракообразные, отметить можно найти на острове Рождества и в водах, непосредственно прилегающих. The amphibiousCoconut Crab ( Birgus latro ) is not as common as for example on Teraina . Ghost crabs ( genus Ocypode ), Cardisoma carnifex and Geograpsus grayi land crabs , the Strawberry Land Hermit Crab ( Coenobita perlatus ), and the introduced brine shrimp Artemis salina which populates the saline ponds are also notable. [ 2 ] ДесантныйCoconut Краб (Birgus latro) не столь часто, как, например, на Teraina . Духа крабов ( род Ocypode), Cardisoma Carnifex и Geograpsus grayi крабов земли , Клубника Земля отшельников (Coenobita perlatus), а также представил артемии Салина Артемиды которая заполняет соленых прудах также заметна. [2]

Сохранение и исчезновение

 
Sweetscent ( Pluchea odorata ) has become a serious weed in parts of Christmas Island. Sweetscent ( Pluchea odorata ) стала злостный сорняк в некоторых частях острова Рождества.

 В декабре 1960 г. британские колониальные власти официально утвержденными Остров Рождества, как птичий заповедник в 1938 Гилберта и Эллис острова колонии диких птиц защите Указ 1938 года. Access to Cook Island, Motu Tabu and Motu Upua was restricted. Доступ к Островов Кука, Моту Табу и Моту Upua было ограничено. Kititimati was declared a Wildlife Sanctuary in May 1975, in accordance with the Wildlife Conservation Ordinance of the then self-governing colony. Kititimati был объявлен заповеднике мая 1975, в соответствии с охраны дикой природы Постановление то самоуправляемой колонии. Ngaontetaake and the Sooty Tern breeding grounds at North West Point also became restricted-access zones. Ngaontetaake и темная крачка рассадниками в Северо-Уэст-Пойнт и стал с ограниченным доступом зон. Two years later, active conservation measures got underway. [ 2 ] Два года спустя, активных мер по сохранению получил продолжаются. [2]

В ограниченной степени, разрешения на въезд в зоны ограниченного доступа для целей, таких как исследования и мелкого экотуризма даны. Kiribati's Wildlife Conservation Unit participates in the Christmas Island Development Committee and the Local Land Planning Board, and there exists an integrated program of wildlife conservation and education. New Zealand is a major sponsor of conservation efforts on Christmas Island. [ 2 ] Кирибати охраны дикой природы Группа участвует в Остров Рождества Комитета развития и территориального планирования местного совета, и существует комплексная программа сохранения дикой природы и образование. Новой Зеландии является одним из основных спонсоров усилия по сохранению на острове Рождества. [2]

Яйцо сбора для производства продуктов питания в массовом масштабе было частым в прошлом, но теперь вне закона. It is to be noted that the Sooty Terns for example could sustain occasional collection of effectively all of a season's eggs (over 10 million), if given sufficient time to recover and if cats are absent. Следует отметить, что темная крачки, например выдержал случайные коллекции практически все яиц за сезон (более 10 млн), если предоставлено достаточно времени для восстановления, и если кошки нет. Even egg collecting on a scale that significantly decreases costly food imports thus in theory could be possible, but not until the cat and rat populations have been brought under control. Poaching remains a concern; with the population rising and spreading out on Christmas Island, formerly remote bird colonies became more accessible and especially the Red-tailed Tropicbirds and the Sula are strongly affected by hunting and disturbance. Даже яйца собирать по шкале, что значительно уменьшает дорогостоящего импорта продовольствия Таким образом, в теории, может быть возможным, но только кошки и крысы населения были взяты под контроль. Браконьерство -прежнему вызывает озабоченность, с ростом населения и распространения на остров Рождества, ранее отдаленных колоний птиц стала более доступной и особенно красный хвост фаэтоны и Сула сильно пострадавших от охоты и беспокойства. Tropicbirds are mainly poached for their feathers which are used in local arts and handicraft; it would certainly be possible to obtain them from living birds as it was routinely done at the height of the Polynesian civilization. [ 2 ] Фаэтоны в основном пашот их перьями, которые используются в местные искусства и ремесла, это наверняка стало бы возможным, чтобы получить их от живых птиц, как это было обычно делается на высоте полинезийской цивилизации. [2]

 Может показаться, что бывший количество морских птиц может быть как никогда приблизились снова оптовой ликвидации диких кошек. While this has been since shown to be feasible, [ 9 ] it is not clear whether even a severe curtailing of the cat population would be desirable. Хотя это было так показано, что возможно, [9] не ясно, может ли даже тяжелые свертывания кошек было бы желательным. Though it previously was assumed that the small Polynesian Rat is of little if any harm for seabirds, even house mice have been shown to eat seabird nestlings. Хотя ранее считалось, что полинезийские крысы малого мало, если какой-либо вреда для птиц, даже домовых мышей было показано, едят птиц птенцов. Most nesting birds, in particularly Procellariiformes , are now accepted to be jeopardized by Rattus exulans . Большинство гнездящихся птиц, в частности Буревестникообразные , в настоящее время принято быть поставлено под угрозу Rattus exulans. The Christmas Island's cats are meanwhile very fond of young seabirds; it even seems that their behavior has shifted accordingly, with cats being less territorial generally and congregating in numbers at active bird colonies, and generally eschewing rats when seabird chicks are in plenty. [ 2 ] Остров Рождества в кошки тем временем очень любит молодых птиц, она даже кажется, что их поведение изменилась, соответственно, с кошками будучи менее территориальной целом и собираться в цифрах при активном колонии птиц, и в целом осторожное крыс при птиц птенцы в избытке. [2 ]

Владение некастрированные кошка на острове Рождества является незаконным, а владельцы необходимости предупреждения их домашних кошек от Running Wild (таких животных, как правило, быстро убит в ловушек, поставленных для этой цели). Nighttime cat hunting has made little effect on the cat population. Ночная охота кошка сделала мало влияет на кошек. As noted above, vigorous protecting of active nesting grounds from cats by traps, poison and supplemented by shooting while otherwise leaving them alone to hunt rats may well be the optimal solution. [ 2 ] Как отмечалось выше, энергичные активной защиты гнездовий от кошек ловушками, отравляющих и дополнен выстрелами в то время как в противном случае оставить их в покое на охоту крыс может быть оптимальным решением. [2]

 
8 November 1957: 8 ноября 1957:
Grapple X Round C1, the first successful British hydrogen bomb test, detonates over Christmas Island's South East Point. Грейфера X Круглый C1, первый успешных британских водородной бомбы испытания, взрывает более в Юго-Восточной Остров Рождества Point.

There is no reliable data on the environmental and public health impact of the nuclear tests conducted on the island in the late 1950s. [ 2 ] A 1975 study [ citation needed ] claimed that there was negligible radiation hazard; certainly, fallout was successfully minimized. Существует нет достоверных данных об экологических и общественных медицинских последствий ядерных испытаний, проведенных на острове в конце 1950-х годов. [2] 1975 исследования [ править ] утверждали, что существует незначительное радиационной опасности; конечно, выпадение был успешно сведен к минимуму. More recently however, a Massey University study of New Zealand found chromosomal translocations to be increased about threefold on average in veterans who participated in the tests; [ 10 ] most of the relevant data remains classified to date however. Однако в последнее время Месси университет изучение Новой Зеландии нашли хромосомных транслокаций увеличить примерно в три раза в среднем по ветераны, принимавшие участие в испытаниях; [10] наиболее актуальных данных по-прежнему классифицироваться Однако на сегодняшний день.

The 1982/83 "mega- El Niño " devastated seabird populations on Christmas Island. 1982/83 "мега- Эль-Ниньо "опустошили популяций морских птиц на острове Рождества. In some species, mortality rose to 90% and breeding success dropped to zero during that time. [ 2 ] In general, El Niño conditions will cause seabird populations to drop, taking several years to recover at the present density of predators. Global warming impact on Christmas Island is thus unpredictable. У некоторых видов, смертность возросла до 90% и успех размножения упала до нуля в течение этого времени. [2] В общем, "Эль-Ниньо условиях приведет популяций морских птиц, упасть, принимая несколько лет, чтобы восстановить в настоящее плотность хищников. Глобальное потепление воздействия на острове Рождества, таким образом, непредсказуемым. El Niño events seem to become shorter but more frequent in a warmer climate. Эль-Ниньо-видимому, стал короче, но чаще в более теплом климате. Much of the island's infrastructure and habitation, with the notable exception of the airport area, is located to the leeward and thus somewhat protected from storms. Большая часть острова инфраструктуры и жилья, с исключением в районе аэропорта, расположен на подветренной стороны и, таким образом несколько защищен от штормов. A rising sea level does not appear to be particularly problematic; the increasing flooding of the subsidiary lagoons would provide easily-observed forewarning, and might even benefit seabird populations by making the motu s less accessible to predators. Повышение уровня моря, не представляется особенно проблематичным увеличение наводнения вспомогательных лагуны даст легко наблюдается предостережение, и может даже оказаться в выигрыше популяций морских птиц, делая инициативе с менее доступными для хищников. In fact, geological data suggests that Christmas Island has withstood prehistoric sea level changes well. [ 11 ] The biggest hazard caused by a changing climate would seem to be more prolonged and/or severe droughts, which could even enforce the island's abandonment as they did in 1905. В самом деле, геологические данные свидетельствуют о том, что остров Рождества выдержала доисторических изменений уровня моря хорошо. [11] Самая большая опасность вызванные изменением климата, казалось бы, более длительной и / или сильные засухи, что может даже соблюдение острова отказа, как они делали в 1905 году. However, it is not clear how weather patterns would change, and it may be that precipitation increases.

Extinction

The type specimen of the Tuamotu Sandpiper ( Prosobonia cancellata ) was collected on Christmas Island in 1778, probably on 1 or 2 January, during Captain Cook 's visit. [ 12 ] The expedition's naturalistWilliam Anderson observed the bird, and it was painted by William Ellis (linked below). The single specimen was in Joseph Banks 's collection at the end of the 18th century, but later was lost or destroyed. There is some taxonomic dispute regarding the Christmas Island population. [ 13 ] As all Prosobonia seem(ed) to be resident birds unwilling to undertake long-distance migrations, an appropriate treatment would be to consider the extinct population the nominate subspecies , as Prosobonia cancellata cancellata or Christmas Island Sandpiper, distinct from the surviving Tuamotu Islands population more than 2,000 km (1,200 mi) to the southeast.

It may have been, but probably was not, limited to Christmas Island; while no remains have been found, little fieldwork has been conducted and judging from the Tuamotu Sandpiper's habits, almost all Line Islands would have offered suitable habitat . The Christmas Island population of P. cancellata disappeared in the earlier part of the 19th century or so, almost certainly due to predation by introduced mammals. While Prosobonia generally manage to hold their own against Polynesian Rats , they are highly vulnerable to the Black Rat and feral cats . [ 14 ] Given the uncertainties surrounding the introduction date and maximum population of the former, the cats seem to be the main culprits in the Christmas Island Sandpiper's extinction.

 
The Buff-banded Rail ( Gallirallus philippensis ) might once have had a relative on Christmas Island.

Given that the island was apparently settled to some extent in prehistoric times, it may already have lost bird species then. The geological data indicates that Christmas Island is quite old, was never completely underwater in the Holocene at least, and thus it might have once harbored highly distinct wetland birds. The limited overall habitat diversity on Christmas Island nonetheless limits the range of such hypothetical taxa , as does biogeography due to its remote location. At least one, possibly several Gallirallus and/or Porzana rails make the most likely candidates, given their former presence in the region and that conditions on Christmas Island would seem well suited. Perhaps a Todiramphus kingfisher was also present; such a bird would probably have belonged to the Sacred Kingfisher ( T. sanctus ) group as that species today occurs as a vagrant in Micronesia , and related forms are resident in southeastern Polynesia . These birds would have fallen victim to the Polynesian Rats and, in the case of the rails which would have almost certainly been flightless , hunting by natives. [ 15 ]

 

Кирибати  http://translate.google.com/translate?hl=ru&langpair=en%7Cru&u=http://realtravel.com/d-37166-kiritimati
 Остров Рождества (Рождественские острова [часть островов Лайн])
Остров Рождества является крупнейшим коралловых атоллов в мире, площадью 248 квадратных миль, из которых 125 квадратных миль земли, а остальная лагуну. It is 2,015 miles from Tarawa, capital of the Republic of Kiribati; 1,335 miles from Honolulu; 4,000 miles from Sydney, Australia and 3,250 miles from San Francisco. Это 2015 километров от Тарава, столица Республики Кирибати; 1335 миль от Гонолулу; 4000 км от Сиднея, Австралия и 3250 милях от Сан-Франциско. It lies between longitude 157 degrees 10' west and 157 degrees 34' west and latitudes 1 degree 42' north and 2 degrees 3' north. Он находится между долгота 157 градусов 10 'западной долготы и 157 градусов 34' западной долготы и широты на 1 градус 42 'северной широты и 2 ° 3' северной широты. It is 145 miles north of the equator. Это 145 километров к северу от экватора.

Christmas Island is world-class , miles of coral sand, iridescent lagoons and coconut palms – what seems like one of the smallest places on earth is actually a geographical giant, the planet's largest coral atoll. Остров Рождества является мирового класса, мили коралловый песок, радужной лагуны, кокосовые пальмы - то, что кажется одним из самых маленьких мест на земле, на самом деле является географическое гигант, крупнейший коралловый атолл планеты. Tossed up over millennia by the pounding surf, it rests just above the waves on an ancient reef, the reef which ages ago ringed the undersea volcano thrusting it three miles up from the ocean floor. Подкинул на протяжении тысячелетий на удары прибоя, она лежит чуть выше волн на древних рифов, риф которые давным-давно окружили подводного вулкана толкая ее в трех милях вверх от дна океана. A microcosm of terrestrial life, a world of sea and sky, it's a tropical oasis, a nesting place for millions of seabirds, dominated by the teeming empire from which it barely protrudes. Микрокосм земной жизни, мир моря и неба, это тропический оазис, место гнездования для миллионов морских птиц, в которой преобладает разливки империи, из которых он едва выступала.

Rainfall is low, except during El Nino years, so fine weather is more or less guaranteed. Дожди низкой, за исключением Эль-Ниньо лет, так что хорошая погода более или менее гарантирован.

История

Christmas Island. Острова Рождества. The name seems out of place on a map of the tropics, sounding so unlike the "nearby" islands of Hawaii, 1300 miles to the north, or Tahiti, about as far to the south. Название, видимо, в место на карте в тропиках, звучащий так не похоже на "территории" острова Гавайи, 1300 миль на север, или на Таити, о, как далеко на юг. In stark contrast to those mountainous Edens, this lowlying atoll was uninhabited at the time of Cook's Christmas Eve landing in 1777. В отличие этих горных Эденс, это lowlying атолл был необитаем во время Рождества Кука посадки в 1777 году. It was dry and barren, apparently a period of drought; he found no evidence of earlier settlement, was pessimistic about its potential for commercial development. Она была сухой и бесплодной, по-видимому период засухи; не нашел никаких доказательств ранее поселок, был пессимистически ее потенциал для коммерческой застройки.

Nevertheless, for much of the next two centuries, Englishmen, Australians and Americans made various and regular attempts to turn a profit here. Тем не менее, большую часть последующих двух столетий, англичане, австралийцы и американцы сделали различные и регулярные попытки превратить прибыль здесь. They left their momentos, perhaps none so striking as the village names: London, Poland, Paris, Banana. Они вышли из своих Momentos, возможно, никто так эффектно, как названий деревень: Лондон, Польша, Париж, банан. But the 'industry' which seems to have triumphed is the one Cook didn't expect. Но "промышленность", которая, кажется, победил это один Кук не ожидал. Today, in the way of the tropical atoll, it is productive as a copra plantation, and as a fishing ground. Сегодня, на пути тропического атолла, это продуктивным, как копра плантации, а также рыбной ловли.

 
 
There have been periodic occupation on Christmas Island and this has been well established by the archaeological remains which have been found. Там были периодические оккупации на острове Рождества, и это четко определенной археологических остатков, которые были найдены. Why they came and why they went is a parenthesis of stepping stones in the wider mystery of the great Polynesian triangle from New Zealand to the Marquesas and northward to Hawaii. Почему они пришли и почему они пошли является скобках ступеньками в более широком тайну великого полинезийского треугольника от Новой Зеландии до Маркизских и на север до Гавайских островов. One hypothesis which found favour with anthropologists some years ago suggest that these ancient voyages followed the migratory paths of land birds, knowing from observation year after year that, as they could not land on the sea, they must be flying to land somewhere. Одна из гипотез которая обрела благодать у антропологов несколько лет назад предположить, что эти древние рейсы следовали миграционных путей птиц земли, зная из наблюдений из года в год, что, так как они не могли приземлиться на море, они должны летать на землю где-то.

Christmas Island has been almost continuously occupied only since 1882, when the first attempt was made to plant coconuts for copra production commercially. Остров Рождества был почти непрерывно заняты только с 1882 года, когда была предпринята первая попытка посадить кокосов для производства копры на коммерческой основе. But even in that comparatively short period it has drawn its workers from Hawaii, Manihiki, Tahiti, Niue and, since 1941, from the Gilbert and Ellice Islands (Kiribati and Tuvalu). Но даже в этом сравнительно короткий период он разработал своих работников от Гавайских островов, Манихики, Таити, Ниуэ, а с 1941 года, от островов Гилберта и Эллис (Кирибати и Тувалу).

Kiritimati was a major military base in the 1950's and 1960's for nuclear weapons testing by both the British. Рождество является одним из основных военных баз в 1950 и 1960 для испытаний ядерного оружия как британским. The testing was atmospheric and took place mostly offshore. Тестирование атмосферы и имели место главным образом в море. Apparently no trace of radioactive contamination remains. Видимо никаких следов радиоактивного заражения остается. This activity accounts for most of the road and runway infrastructure, but is not mentioned anywhere in the tourist type pages offered on the net. Эта деятельность составляет большую часть дорог и взлетно-посадочной полосы инфраструктуры, но нигде не упоминается в туристических типа страниц предложил в сети. I guess everyone who goes there knows this by the time they get back. Я думаю, каждый, кто идет знает об этом к моменту их получить обратно. Their comments are more or less uniformly positive in respect of fishing / diving, so I guess no-one feels this editing of history too strongly. Их замечания более или менее равномерно положительно в отношении рыболовного дайвинг, поэтому я думаю, никто не чувствует эту историю редактирования слишком сильно.

In the 1970's Kiribati made big efforts to develop brine shrimp production - you will see the results in systems of fish ponds and sluices. В 1970-х Кирибати сделал большие усилия по развитию производства креветок рассола - вы увидите результаты в системах рыбоводных прудов и шлюзов. These plans came to nothing following a drop in the world brine shrimp price and a better appreciation of the Kiritimati Island lagoon ecology (good for brine shrimp but not too productive, great for bonefish). Result: yet more abandoned infrastructure. Эти планы ни к чему не после падения цен креветок мире рассола и лучше понять острова лагуны Рождества экологии (хорошо для креветок, рассол, но не слишком продуктивным, очень удобная для Бонфиш). Результат: еще больше заброшенных инфраструктуры.

Christmas Island is a favoured site for scientific research into the ocean and atmosphere. Остров Рождества является излюбленным место для научных исследований в океане и атмосфере. The wildlife has also been widely studies and the Japanese space agency has a down-range satellite tracking station. Диких животных также широко исследований и Японское космическое агентство имеет диапазон вниз станции спутникового слежения. The following sites provide links to this research. Следующие сайты содержат ссылки на это исследование.

Местные люди

The people who tend the coconuts and catch the fish, the keepers of the oasis in the middle of the sea, are Gilbertese, in an isolated outpost some 2000 miles from their Micronesian homeland to the west. Людей, которые, как правило кокосы и ловить рыбу, хранители оазис посреди моря, Гилберта, в изолированных форпост около 2000 миль от родины Микронезии на запад. They take their name from another British sea captain, Thomas Gilbert, who explored the group in 1788. Они берут свое название от другого британского морского капитана, Томас Гилберт, который исследовал группу в 1788 году. The Gilbert Islands, 16 tiny atolls and a raised phosphate island, straddle the Equator just west of the International Dateline. Островов Гилберта, 16 крошечных атоллов и поднял фосфата острова, расположенных по обе стороны экватора к западу от Международного Dateline. For most of this century they were politically linked with the Polynesian islands just south of them, as the British Gilbert and Ellice Islands Colony. На протяжении большей части этого столетия она была политически связана с полинезийских островов к югу от них, как отмечает британский Острова Гилберта и Эллис колонии. In 1979, the Gilberts became the oceanic Republic of Kiribati, and Christmas one of her 33 far-flung isles, scattered across a national territory comprising more than two million square miles of open sea. В 1979 году острова Гилберта стали океанических Республики Кирибати, и Рождество один из ее 33 отдаленных островов, разбросанных по всей территории страны, состоящей более чем два миллиона квадратных километров открытого моря.

They are truly a people of the sea, these atoll dwellers. Они действительно люди моря, эти атолл жителей. Watch a Gilbertese enter the water, and you'll experience no sense of 'entry'; the transition from land to sea is unnoticed, natural, like a city dweller passing from a sidewalk to grass. Смотреть Гилберта войти в воду, и вы не ощутите чувство "входа", переход с суши в море незаметно, естественно, как житель города переходе от тротуара на траве. They are everywhere at home. 'Blessed' by limited land resources and supported by a capacious sense of humor, Gilbertese culture and life have managed to survive colonial rule better than perhaps any other people. Они везде как дома. "Blessed" ограниченностью ресурсов земли и при поддержке емких чувством юмора, Гилберта культуре и жизни сумели выжить колониального господства, возможно, лучше, чем любой другой народ. The Gilbertese go about their daily lives today, gracefully weaving the intrusions of the technological world into the atoll environment, successfully maintaining much of the traditional life they have evolved so elegantly over thousands of years. Гилберта идти об их повседневной жизни сегодня, грациозно ткачество вторжений технологического мира на атолле окружающей среды, успешно сохранении большей части традиционного образа жизни они эволюционировали так элегантно на протяжении тысяч лет.

Traditional life is subsistence life, living off the sea and the land, with little dependence on trade, and little to trade with. Традиционная жизнь существования жизни, жить на море и на земле, с небольшим зависимость от торговли, и мало для торговли. The 19th century brought a demand for coconut oil, which since then has provided the islanders with a way to earn the little money they deem necessary. 19 век принес спрос на кокосовое масло, которое с тех пор представила островов с пути, чтобы заработать немного денег, которые они сочтут необходимыми. Everyone owns their land. Каждый имеет свою землю. Everyone has coconuts and can share in the bounty of the reef and sea. Каждый человек имеет кокосов и могут поделиться в щедрот риф и море. The Equatorial climate demands little in the way of shelter from the elements, and provides all that is necessary to accomplish it in the form of two trees, the coconut and the pandanus. Экваториальная климата требует мало способов защититься от элементов, а также предоставляет все необходимое, чтобы выполнить его в виде двух деревьев, кокоса и похожее на пальму.

It was the coconut which brought the harbingers of the present Christmas population in the late 1950's, and until Independence in 1979, permanent settlement was not permitted. Было кокосового в котором приняли предвестники населения в настоящее время Рождества в конце 1950-х годов, и до обретения независимости в 1979 году, постоянного поселения не допускается. This is still the status of the various plantation islands which form the remainder of the Phoenix and Line Islands District. Это по-прежнему статус различных плантаций острова, которые составляют оставшуюся часть Phoenix и островов Лайн района. Christmas is the District capital, complete with all the requisite governmental trappings of an outpost. Рождество является столицей района, со всеми необходимыми атрибутами правительственных поста.

Viewed from offshore, the atoll appears to be a solid mass of coconut palms, with no sign of human life, no structure taller than the fronds. Рассматриваемый от берега, на атолле, как представляется, сплошная кокосовые пальмы, без признаков человеческой жизни, ни одна структура не выше, чем листьев. On the fringes the lower growing pandanus show their spiky clusters. На периферии нижнего растущего пандануса показать свои колючие кластеров. Gathered among the underbrush are low thatched huts, skillful rearrangements of the two trees: Four vertical trunks support the peaked pandanus-leaf foliage above. Собравшиеся среди кустов низки хижины, крытые соломой, умелые перестановки двух деревьев: четыре вертикальных стволов поддержки достиг пандануса лист листва выше. Narrow plaited coconut frond curtains roll down for walls, everything is lashed together with thin brown coconut-husk twine. A few logs and leaves, some string and imagination are the components of a Gilbertese shelter. Узкие плетеные кокосового вайя шторы катиться вниз по стенам, все хлестал вместе с тонкой коричневой шелухи шпагат кокоса. Несколько поленьев и листья, некоторые строки и воображение компонентов жилья Гилберта. As each structure is essentially a single room, homes are complexes of huts, for sleeping and socializing, cooking, and storage. The normally extended family is often further extended by visiting relatives from other islands; housing is flexible. Поскольку каждая структура в основном одной комнате, дома комплексы хижины, для сна и общения, приготовления пищи и хранения данных. Правило, большая семья часто продлен путем посещения родственников, с других островов, строительство жилья является гибким. Most of life is outdoors, the house itself half in half out, pandanus mats merging interior and exterior as the reef merges the land and the sea. Большинство жизни на улице, сам дом половину половины из, похожее на пальму коврики слияние интерьера и экстерьера, как риф сливается земле и на море.

While family life on Christmas follows the time honored patterns of Kiribati society, the dwelling retains but a functional relationship. Хотя семейная жизнь на Рождество следующим время заслуженный модели общества Кирибати, жилище, но сохраняет функциональные отношения. Replacing the thatched pandanus roof we find corrugated metal, pre-fab housing from the military camp days of WWII, when Christmas provided a staging area for Allied troops, and later a testing area for nuclear bombs. Замена соломенной крышей пандануса мы находим гофрированного металла, сборных домов из военного лагеря дней Великой Отечественной войны, когда Рождество представила плацдарм для союзных войск, а затем полигоном для ядерных бомб. The Gilbertese way prevails, new materials supplanting the traditional, but subject to the gregarious erosions of a closely-knit community. Как Гилберта преобладает, новые материалы вытесняют традиционные, но при условии стадной эрозий сплоченное сообщество.

At the core of the household are the elders, the cultural link with the past, the "old man" and the "old woman". В основе бытовых старейшин, культурную связь с прошлым, "старик" и "старуха". Gilbertese society is based on respect for the ancestral and the old, who pass on their wisdom only to the deserving. Гилберта общества, основанного на уважении предков и старых, которые проходят на их мудрость только достойным. They are masters of transition, blending youth and age, this world and the next, seemingly effortlessly. Они мастера перехода, смешивая молодежи и возраст, этот мир и следующий, казалось бы, без особых усилий.

The first generation of Christmas islanders are in their late 20s now, their children populating the schools. Первого поколения островитян Рождество в конце 20 в настоящее время, их дети заполнения школ. They accomodate themselves to this new Kiribati, a juxtaposition of military jetsam and the traditional, and seem to enjoy the contrast. Они приспосабливаются к новой Кирибати, сопоставление военного хлама и традиционные, и, похоже, пользуются контраст. Greater contact with outsiders brings increased economic pressures. Больше общения с посторонними обуславливает повышенную экономического давления. Life with a job, regular hours, regular pay has become more prevalent here than anywhere outside the capital in Tarawa. Жизнь с работы, обычные часы, регулярно платить становится все более распространенным, чем где за пределами столицы, в Тарава.

But for the traditional fisherman, the distinctions of night and day are less important than the patterns of their quarry. Но для традиционных рыбак, различия дня и ночи и менее важны, чем закономерности их карьере. The night sky, filled with markers known well to the Gilbertese sailor, permits him to rise with the tides, changing his working hours throughout the month. The fishing world is the man's world, a world of skilled navigators and canoebuilders, of infinite technique and subtlety. Ночное небо, наполненный маркеры хорошо известны к матросу Гилберта, позволяет ему подняться в ногу со временем, изменяя своего рабочего времени в течение месяца. Рыболовства мир мир человека, мир искусными мореплавателями и canoebuilders, бесконечного техники и тонкости. The traditional Gilbertese outrigger canoe, in a land with no large timber, was of narrow planed boards, hewn with adz blades made from the shell of the giant clam. It was smoothed with sharkskin, laced together with coconut twine, sealed with pitch. Традиционных выносных Гилберта каноэ, в землю, не большой лес, был узких досок, высеченный в струп лопастями из раковины гигантских моллюсков. Он был сглажен с акульей, засорены вместе с кокосовым шпагатом, запечатанных смолой. The sail, a pandanus mat. Парус, похожее на пальму мат. Today's canoes aren't sewn together, and canvas has replaced the mat, but the style is the same. Сегодня в каноэ, не сшиваются, а холст заменил мат, но стиль тот же. The hooks are of shell no more, nor the nets of coconut twine, but the techniques have been passed down through generations. Крючки корпуса не больше, ни сети кокосового шпагат, но методы были переданы из поколения в поколение. A man in the atolls is a master of the sea, the caretaker of the canoe, a teller of tales. Человек на атоллах является мастером на море, смотритель каноэ, рассказчик сказок.

And on Christmas as well, even if the days are spent in a government office, there is time found for fishing. А на Рождество, а, даже если те дни, проведенные в Аппарат Правительства, есть время найти для рыбной ловли. In the Gilbertese way, a man is a fisherman, but today he may get away for the weekend in a rented power boat, the expense a shared gamble on a profitable catch – bought by the government for shipment overseas. На пути Гилберта, человек, рыбак, но сегодня он может уйти на выходные в арендованном власти лодку, за счет общих ставку на выгодных поймать - купил правительства для отправки за границу. If he's lucky, it'll cover the cost of the boat and possibly a week's pay more. Если ему везет, он будет для покрытия расходов на лодке и, возможно, неделю платить больше. If not, there's always next time. Если нет, то всегда есть в следующий раз.

As the sea provides the meat, the land provides the drink. Как море дает мясо, земля дает пить. Fresh water is always scarce – shallow wells tap the brackish ground pool, and some rain is collected, but the palm provides the national drink, te karewe, coconut toddy. Пресная вода всегда не хватает - неглубокие колодцы нажмите бассейн солоноватых землю, и дождь собирается, но пальма дает национальным напитком, т. е. karewe, кокосовое пунш. And gathering toddy is also a man's job. И сбор пунш также мужским делом. Twice a day, at dawn and dusk, the toddy-cutter climbs to the tops of his trees, coconut cups strung over his arm, a razor sharp knife clasped in his teeth. Removing the filled cups, he slices a thin layer off the twine-bound shoot, keeping the sap dripping day and night. Два раза в день, на рассвете и в сумерках, пунш для резки поднимается к вершинам деревья, кокосовые чашки нанизанные на руке, бритва острый нож, сложил в зубах. Удаление заполнены чашки, он ломтики тонким слоем от шпагата рамками стрелять, сохраняя сок капать днем и ночью. Replacing the strip of leaf which guides the drops into the shell, he hangs the new cup, and moves on to the next spathe, the next tree. Замена полоса лист, который направляет попадает снаряд, он висит новая чашка, и переходит к следующей spathe, соседнее дерево. And as he gathers and slices, he sings. И как он собирает и ломтики, он поет.

The woman's work merges neatly into that of the men. женщины работать аккуратно сливается в том, что из мужчин. When the fisherman returns from his labors, no matter the hour, the world comes alive. Когда рыбак отдачу от своих трудов, независимо от того часа, мир оживает. The catch is transferred into female hands. Загвоздка в том, переданы в женские руки. Cooking fires spring to life from smoldering coconut husks, and a meal begins to develop. The cornerstone of the Gilbertese diet has arrived. Кулинария пожаров весной на жизнь с тлеющим скорлупу кокосовых орехов, и еда начинает развиваться. Краеугольным камнем диеты Гилберта приехал. A coconut may be grated, squeezed through the gauzy mesh which encircles the base of the tree, transformed into coconut cream for the fish. Кокосовое может быть тертым, протиснулся прозрачной сетки, которая окружает основание дерева, превратившись в кокосовым кремом для рыбы. The multitudinous life of the sea provides the variety that the land denies. Многочисленных жизни моря обеспечивает разнообразие, что земля отрицает. Although imported rice has become popular, the traditional starch of the islands is te bwabwai, the giant elephant-eared swamp taro, a tuber, raised painstakingly in flooded pits to great size, baked to accompany the fish. Хотя импорт риса стала популярной, традиционной крахмала островов те bwabwai, гигантский слон Болотная болото таро, клубней, поднял трудом в затопленных шахт большой размер, запеченные сопровождать рыбы. Fruits and vegetables beyond the coconut and the pandanus are meager to non-existent; breadfruit, perhaps pumpkin or papaya. Фрукты и овощи за кокоса и пандануса скудны на несуществующие; плоды хлебного дерева, может быть, тыквы или папайи.

On Christmas, with no pandanus to speak of, and no bwabwai pits, there is more interest in imported foods. На Рождество, не похожее на пальму, чтобы говорить, и не bwabwai ямы, больше интереса к импортным продуктам питания. Rice and sugar fill the storerooms of the local Co-op, along with such delicacies as tinned salmon or corned beef. Риса и сахара, заполните запасниках местного кооператива, а также такие деликатесы, как консервы из лосося или солонины. Vegetables are not popular, but coffee and tea are, and soft drinks and beer. Овощи не очень популярны, но кофе и чай и безалкогольные напитки и пиво. Here there is not only a hotel with a restaurant serving European food, but a small 'cafeteria' near the government buildings serving plate lunches and coffee. Здесь есть не только отель ресторан европейской кухни, но малых "кафетерий" вблизи правительственных зданий блюдо обеды и кофе. Restaurants and eating out have yet to enter the main stream of Gilbertese life, where the meal is always a family affair. Рестораны и рестораны еще не вступили в основном потоке жизни Гилберта, где еда всегда семейным делом.

When not near the cookhouses, women can traditionally be found sitting together weaving the pandanus mats which are the local furniture. Если не у cookhouses, женщины могут быть найдены традиционно сидели ткачество пандануса коврики, которые местные мебели. Houses set directly on the ground have gravel floors covered with layers of mats. Дома устанавливаются непосредственно на местах, гравий этажей покрытые слоями матов. Smaller sleeping mats are rolled out on these at night. Меньшие коврики засыпают и выкатили на эти вечера. Bedding is stored in the rafters during the day, curtains are rolled up, the bedroom becomes a living room. Постельное белье хранится на чердаке в течение дня, шторы закатал, спальня превращается в гостиную. Old coconut frond curtains and used mats find their way under the newer ones for padding. Старый кокосового вайя шторы и коврики использоваться найти свой путь в соответствии с более новыми для заполнения. Pandanus leaves provide the floor and roof, coconut leaves, the walls. Панданус листья обеспечить пол и крышу, кокосовые листья, стены. For enclosed structures like food storage sheds, the midribs of the fronds are used, lashed together in a lattice. Для закрытых структур, как складов продовольствия, midribs из листьев используются, хлестал вместе в решетке. No solid walls impede the entry of the sights and sounds of the passing world. Нет твердых стен препятствовать вступлению своих взглядов и звуков уходящего мира.

At least on most Gilbertese islands. По крайней мере, на большинстве островов Гилберта. On Christmas can be found small houses with walls and rooms, arranged in neat military rows. На Рождество можно найти домики со стенами и номеров, расположенных в аккуратные военных строк. Without pandanus there is little mat weaving, for they must await the infrequent ships from the capital for their supply of leaves. Без пандануса мало мат ткачество, потому что они должны ждать редкие судов из столицы, обеспечивающих их листья. Not enough for thatching roofs, for the various traditional uses of the tree. Не хватает для соломы крыш для различных традиционных видов дерева. The islanders adapt to the new housing by moving halfway outside, and building small surrounding shelters which move them back into contact. Островов адаптироваться к новым жильем путем перемещения наполовину снаружи, и строительство малых окружающих приюты, переместить их обратно в контакт.

Everywhere there seems to be a group. Везде, кажется, группы. Concepts of isolation or privacy are a puzzle in a land where everything can be seen and heard. Концепции изоляции или конфиденциальности головоломки в стране, где все может быть видел и слышал. Children's laughter wafts easily through the quiet air of the village. смех детей тянет легко через тихий воздух деревни. Small girls run and play with still smaller siblings riding on their hips. Малый девочек бегать и играть с еще меньшим братьям и сестрам верхом на бедрах. They work alongside their mothers, sweeping up leaves in the yard, cooking and cleaning, collecting shellfish on the reef. Они работают вместе со своими матерями, подметали листья во дворе, приготовления пищи и уборку, сбор моллюсков на рифе. Young boys help their fathers with the toddy or the canoe, gather coconuts or kindling, running and playing all the while. Молодые мальчики помогают своим отцам-пунш или каноэ, собирать кокосы или растопки, работает и играет все это время. Gently integrated into the community life, cared for by their grandparents while their parents are busy, they pass their leisure hours as their elders, lolling on the mats listening to the talk of the day. Аккуратно интегрированы в общественную жизнь, за ними ухаживают бабушки и дедушки, пока их родители заняты, они передают свои часы досуга, а их старейшины, развалившись на циновках и слушая его разговор дня.

The missionaries came in the mid 19th century, translated the Bible, and bequeathed the Gilbertese a writing system, schools, and the Christian religion. Миссионеры пришли в середине 19 века, перевод Библии, и завещал Гилберта письменность, школы и христианской религии. All three have taken firm root. Все три имеют прочно укоренилась. With colonial rule came compulsory education, and a literacy rate near 100%. Gilbertese is the language of the land, but English is used in government, and is taught in all the schools. С колониального господства пришли обязательного образования, а уровень грамотности около 100%. Гилберта это язык, на землю, но английский используется в правительстве, и преподается во всех школах. Many of them are parochial schools, predominately Catholic and Protestant from the early missionaries, but including many smaller sects. Многие из них приходских школ, преимущественно католической и протестантской из ранних миссионеров, но в том числе множество мелких сект. Though traditional dancing has managed to survive Christianity and resurface in daily life, the old religion rests in the hazy underlife of the community. Хотя традиционные танцы удалось выжить и возродиться христианства в повседневной жизни, старые религии лежит в туманной underlife общины. The old way was a form of ancestor worship, a world filled with ghosts and spirits, of magic spells and flying canoes. Старый способ является одной из форм поклонения предкам, мир, наполненный призраками и духами, магических заклинаний и летающие лодки. Beneath the surface of Gilbertese life the magic seems to lurk, the transition from one world to another without clear markers, smooth, in the Gilbertese way. Под поверхностью жизни Гилберта магии кажется, скрываются, переход из одного мира в другой без четких маркеров, гладкий, на пути Гилберта.

Family complexes often stretch from the ocean breakers to the lapping lagoon, strung out along the reef in necklace of small villages. Семья комплексы часто простираются от океана выключателей доводочные лагуны, растянутые вдоль рифа в ожерелье из маленьких деревень. The center of a village, the gathering place of community life, is the mwaneaba. В центре села, место сбора общественной жизни, является mwaneaba. The steeply peaked pandanus thatch stretches upwards as high as the trees, supported by many posts, blocks of coral at the corners. Круто достиг пандануса соломенная тянется вверх, выше, чем деревья, опираясь на множество сообщений, блоков кораллового по углам. The roof descends so low you must stoop to enter. Крыша опускается так низко, вы должны опускаться до входа. This is the focal point of traditional life, each post of the structure marking off the boundary of one clan and the other. Это центром традиционного образа жизни, каждый пост структуры разметки границы один клан, и другое. It is the place for greeting visitors, for oratory, council, decisions. Это место для приветствия гостей, ораторское, совет, решения. It's a place for relaxing, arguing, for celebration and dancing. Это место для отдыха, утверждая, торжества и танцы.

Christmas has its mwaneabas, but the corrugated roofs gleam, and evidence of hammer and nail appears in the lumber frame atop concrete slabs. Рождество имеет mwaneabas, но блеск гофрированного крыши, и доказательства, молотка и гвоздя появится в лесной кадра поверх бетонных плит. The shape is the same, the scale appropriate – the mwaneaba remains the focus of the social life. Форма же, соразмерных - mwaneaba остается в центре общественной жизни.

A place for dancing. Место для танцев. The Gilbertese national dance, the ruoia, is a unique and powerful spectacle. Гилберта национальный танец, ruoia, является уникальным и мощным зрелищем. A row of young girls, decorated with sprigs of flowers, cowrie shells, grass skirts, arms outstretched... Ряд молодых девушек, украшенные веточками цветов, раковины каури, травы юбки, раскинув руки ... only their fingertips seem to move as they cast darting fixed-eye glances over great distances. только их пальцев кажется, двигаться как бросили бросив фиксированной глаз взгляды на большие расстояния. They are the frigate birds, gliding on currents of air, scanning far below. Они фрегатами, скользя на токи воздуха, сканирование далеко внизу. Behind them, chanting and clapping in ever crescendoing volume and rhythm, rows of gleaming warriors work themselves into a frenzy, encroaching slowly, forcing the birds ever forward in an invisible shuffle. Следом за ними, скандировали и хлопали в ладоши во все crescendoing объем и ритм, ряды блестящих воинов работу сами, в исступлении, посягающих медленно, заставляя птиц все вперед в невидимое перемешивание. The music mounts, the clapping and stomping becomes ever more furious, but the birds seem only slightly moved; perhaps their glances betray some tentative anxiety, the fluttering of their wing feathers some mounting apprehension. Музыка монтирует, хлопая в ладоши и топая становится все более яростное, но птицы показаться лишь немного переехал, может быть, их взгляды изменить некоторые предварительные беспокойство, трепет их маховые перья некоторых монтажных опасения. At the climax they are totally spent, returned to the world of the land below. В самый разгар они полностью израсходованы, вернулся в мир земли ниже.

The birds of Christmas are one of the world's treasures, and the entire island is a sanctuary for them. Птицы Рождество является одним из сокровищ мира, и весь остров является убежищем для них. Their fleeting congregations can fill the sky, they are a part of every landscape. Их мимолетное общины могут заполнить небо, они являются частью каждого ландшафта. The worlds of sea and sky and land seem ever closer here. Миры море и небо, и землю, кажутся еще более тесного здесь.

The Gilbertese live on intimate terms with their environment. Гилберта живут в близких отношениях со своим окружением. No plant or animal life is strange to them, the sea as familiar as the land. Нет растительного или животного мира является странным для них, море знакомых, как земля. They swim with the fish, and in their dancing and flying canoes, share the air with the birds. Они плавают с рыбой, и в их танцевать и летать каноэ, доля воздух птиц. Their houses resemble their trees, their pandanus mats, the leaves. Их дома очень похожи на своих деревьев, их пандануса коврики, листья. The materials of daily life are few and apparent, the construction clear. Материалы повседневной жизни очень мало, и очевидно, строительства очевидны. Their tools are basic, the results, a striking harmony with nature. Их основные инструменты, результаты, ярким гармонии с природой.

Though these things are true for the Christmas Islander of today, there is a new and added element, coloring life at almost every turn. Хотя это верно для Рождества островов на сегодняшний день есть новый элемент и добавил, окраска жизни почти при любой возможности. In a world where islanders maintain sophisticated electrical generators, operate earth-moving equipment and staff a modern hotel, many aspects of traditional life have been transformed. В мире, где островов поддерживать сложные электрические генераторы, работать землеройной техники и персонала, современная гостиница, многие аспекты традиционного образа жизни были преобразованы. There is regular reminder of the presence of the outside. Существует регулярное напоминание о присутствии на улице. Weekly flights from Hawaii bring 'exotic' visitors, seeking to share the adventure of the sea. Еженедельные рейсы из Гавайских островов принести "экзотических" гостей, стремясь поделиться приключений на море. A satellite tracking station whets interest in the exploration of space. Станции спутникового слежения возбуждает интерес к исследованиям космоса. The traditional culture sparkles through these surface distractions as easily as the Gilbertese is moved to laughter, the deep easy laughter of the truly rich. Традиционной культуры блестками через эти поверхности отвлекаться же легко, как Гилберта перемещается до смеха, глубокого легкий смех действительно богат. For if all the trappings of modern life were to suddenly vanish, if one day all the power were suddenly turned off, the Christmas Islanders would hardly miss a step, gracefully adapting to one more of life's transitions. Ибо, если все атрибуты современной жизни внезапно исчезают, если в один прекрасный день все силы были внезапно выключил, Рождество островов вряд ли пропустите шаг, плавно адаптируется к еще один из переходов в жизни.

 Руководство по Океании

См. также

Примечания

  1. ^ Kiritimati is the rendition of Christmas in Gilbertese language , the local language, and it is pronounced very close to Christmas, with the same meaning.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Teeb'aki in Scott (1993)
  3. ^ a b c d Streets (1877)
  4. ^ http://www.surfline.com/travel/merry-christmas-island--finding-north-swells-in-the-south-pacific_39935/1/
  5. ^ In the strict sense, ie excluding the amphibiousEastern Reef Egret
  6. ^ a b c d Validity of subspecies disputed
  7. ^ Sometimes included in Gygis alba
  8. ^ Probably soon to be changed to Ardenna pacifica : see Penhallurick & Wink (2004)
  9. ^ Eg on remote and rugged subantarcticMarion Island with 290 km 2 (110 sq mi) land area
  10. ^ MU (2008)
  11. ^ Streets (1877), Steadman (2006): p.282
  12. ^ Cook (1784)
  13. ^ Eg Townsend & Wetmore (1919), Zusi & Jehl (1970)
  14. ^ BLI (2007)
  15. ^ Steadman (2006)

Список литературы

Ссылки

Остров Рождества Остров Рождества, Острова Лайн

  • ISS004-E-6253 ISS004-E-6253
  • 16 January 2002 16 января 2002
  • 20:58 UTC 20:58 UTC

Kiritimati (formerly known as Christmas Island) is the largest member of the Line Islands. Остров Рождества (ранее известный как остров Рождества) является крупнейшим членом островов Лайн. The island is located within the intertropical convergence zone, just north of the equator, lying around 3,300 km east from Tarawa in the Gilbert Islands and 2,500 km south from Honolulu. Остров расположен в тропическом зоны конвергенции, к северу от экватора, валяются 3300 км к востоку от Тарава в Острова Гилберта и 2500 км к югу от Гонолулу. Its nearest neighbour in the Line chain is the atoll of Tabuaeran , 285 km to the northwest. Его ближайший сосед в цепи линия атолла Tabuaeran , 285 км к северо-западу. Kiritimati is by far the largest of the Line Islands and also has the largest land area (321 km²) of any atoll in the world. Рождество является самым крупным из островов Лайн, а также имеет самую большую площадь (321 км ²) любого атолл в мире. It measures approximately 70 km in length with a maximum width of 36 km. Это равняется приблизительно 70 км в длину при максимальной ширине 36 км.

This ancient atoll has lost most of the classical atoll features and today consists of a large, flat, island with a shallow tidal lagoon opening on the northwestern side. Этот древний атолл потеряла большинство классических функций атолл, и сегодня представляет собой большой, плоский, остров с мелкой приливных открытия лагуны на северо-западной стороны. A narrow reef platform extends up to 120 m from the shoreline around the entire island. Узкой платформе риф простирается до 120 м от береговой линии вокруг всего острова.

From Vaskess Bay (at lower left in the above image), the coast of Kiritimati sweeps around the lagoon and past South West Point in a narrow finger of land towards the lagoon entrance at Benson Point. С Vaskess Bay (слева внизу на изображении выше), на побережье зачисток Рождества вокруг лагуны и прошлых Саут Уэст Пойнт в узкой полоски земли в направлении входа в лагуну Бенсон Point. Across the Cook Island and South passages is Bridges Point and the settlement of London. Через Островов Кука и Южной ходов Мосты-Пойнт и урегулирования Лондоне. Between Benson Point and Bridges Point sits the the 3.5 ha island of Motu Tabu — an important area for breeding seabirds, as well as being home to one of the islands' few remaining stands of Pisonia grandis . Между Бенсон Пойнт и мосты Пойнт находится 3,5 га острове Моту Табу - важная область для разведения птиц, а также является домом для одного из островов немногих оставшихся стенды Grandis пизонии. The northern side of the lagoon heads in a northwesterly direction towards North West Point before turning eastwards to Manning Point and onto North East Point . Северной части залива голову в северо-западном направлении Норт-Уэст-Пойнт до поворота на восток, Маннинг-Пойнт и на Норт-Ист-Пойнт . From North East Point the coast turns abruptly southwards, forming the Bay of Wrecks, ultimately connecting to the Southeast Peninsula . С северо-восточной точки побережья резко поворачивает на юг, образуя залив затонувших судов, в конечном счете подключения к Юго-Восточной полуострова .

The Southeast Peninsula is an approximately 35 km long 'panhandle' structure, which like the rest of the island, has many land-locked lagoons. Юго-Восток полуострова около 35 км 'попрошайничать' структуры, как и все остальные острова, многие имеющих выхода к морю лагун. In this image they are largely rust-coloured and run along the centre of the peninsula. На этом изображении они в основном рыжие и беги в центре полуострова. The north coast (top) of the peninsula has Kiritimati's highest point above sea level — where the coastal dunes reach a height of 13 m. Северное побережье (вверху) полуострова имеет самый высокий Рождества точки над уровнем моря - где прибрежные дюны достигают в высоту 13 м. The peninsula averages about 10 km across. На полуострове в среднем около 10 км в поперечнике.

The lagoon of Kiritimati has a highly complex structure and is generally very shallow with numerous coral patches, banks and sand bars. Лагуна Рождества имеет весьма сложное строение и, как правило, очень мелкие, с многочисленными коралловыми патчей, банков и песчаные косы. The more open and deeper waters of the lagoon's western sections are lined by lagoon flats and lagoon dunes, particularly on the northern side (see North West Point image ). Более открытой и более глубоких водах в западной секции лагуны выровнены лагуны квартир и лагуны дюны, особенно на северной стороне (см. Норт-Уэст-Пойнт изображений ). The lagoon changes in nature as one moves eastwards, becoming a shallow maze of interconnected pools, coralline ridges and islands. Лагуны изменения в природе, как одна движется на восток, становится мелкой лабиринт взаимосвязанных бассейнов, коралловое хребтов и островов. This area of interconnecting lakes in the interior is thought to have formed as a reticulate lagoon, with its reefs flourishing between 4,500 and 1,500 years ago, when sea levels were up to 1 m higher than present. Эта область соединяющих озера в интерьере, как полагают, образуется в лагуне сетчатые, с его рифами процветает между 4500 и 1500 лет назад, когда уровень моря был до 1 м выше, чем нынешний. In total, the lagoon complex covers 160 km² in area. В общей сложности в лагуне комплекс занимает 160 км ².

The interior of Kiritimati, like its lagoon, is a maze of land and water. Интерьер Рождества, как и ее залива, представляет собой лабиринт из земли и воды. Here, there are hundreds of land-locked shallow lagoons (darker bodies of water in the image), that often exhibit reddish, brown and orange colors. Здесь, Есть сотни имеющих выхода к морю мелководных лагун (темнее водных объектов изображения), которые часто обладают красноватый, коричневый и оранжевый цвета. These are of varying salinities with many of them being extremely hypersaline. Они разной солености со многими из них очень соленых.

The shallow ponds of Kiritimati are mainly filled by periodic heavy rainfalls. Мелких прудов Рождества в основном заполнены периодических проливных дождей. When the normally dry conditions resume, heavy rates of evaporation lead to the development of hypersaline conditions. Когда обычно сухих условиях возобновления тяжелых скорости испарения привести к развитию гиперсоленых условиях. Within the ponds deposits of evaporitic minerals (such as carbonates, calcium sulphate and halite) are laid down in thick microbial mats that line the bottoms of the ponds. В прудах месторождений полезных ископаемых evaporitic (например, карбонатов кальция, сульфатов и поваренной соли), изложены в густой микробных матах, что линии дна водоемов. It is these evaporite deposits and heavy bacterial growth that lend the ponds their broad range of colours. Именно эти эвапоритового месторождений тяжелой и бактерий, которые придают прудов их широкой цветовой гамме.

Kiritimati is an internationally significant habitat for seabirds, with up to 20 species breeding on the island. Остров Рождества является международное значение среды обитания для птиц, до 20 гнездящийся на острове. Although numbers have declined in recent years, the island still has highest species diversity and largest bird population of any oceanic island in the world — up to 6 million birds can be on Kiritimati during the peak of the breeding season — including 3-4 million pairs of Sooty Terns ( Sterna fuscata ). Хотя цифры сократились в последние годы на острове до сих пор наибольшее видовое разнообразие и самая большая птица населения в любой океанических островов в мире - до 6 млн птиц может быть на Рождество во время пика сезона размножения - в том числе 3-4 млн. пар от Сути крачки (Sterna fuscata).

Vegetation on the island consists of tall and dwarf scrub, grassland and herb communities, as well as large areas that have been turned over to coconut plantation. Растительность на острове состоит из высоких и карликовые кустарники, луга и травяные сообщества, а также обширные районы, которые были переданы кокосовых плантаций.

Синонимы: Остров Рождества

image: earth sciences and image analysis laboratory, nasa johnson space center Изображение: науки о Земле и лабораторного анализа изображений, НАСА Космический центр имени Джонсона



СПО (Рождества остров)

Туры (Рождества остров)

Фотографии (Рождества остров)

Видеозаписи (Рождества остров)

Путешествуем
САМОСТОЯТЕЛЬНО

Онлайн-консультант портала


Проголосовало: 549


Проголосовало: 199
109012, г. Москва, ул. Варварка, дом 14, офис 319
E-mail:mail@rusib.ru
Web:www.rusib.ru
Тел.:+7<>(495) 661-35-25 (многоканальный)